picsart_03-24-06-42-45-1170x550

Biographie

Grażyna Wojcieszko (née en 1957 à Bydgoszcz) est une poétesse, traductrice (anglais, français, espagnol), animatrice culturelle et initiatrice de projets interdisciplinaires. Elle est l’auteure de six recueils de poésie et d’un recueil de prose poétique. Elle publie régulièrement dans des revues littéraires en Pologne et à l’étranger (par exemple, Odra, Twórczość, Afront, Wyspa, Borders in Globalization) et sur des sites web (par exemple, Babiniec Literacki, Helikopter).

Elle a remporté de nombreux concours nationaux de poésie. Parmi ses distinctions les plus remarquables figurent le Grand Prix du 8e Concours national de poésie « O Granitową Strzałę » (O Granitową Strzałę, 2016) pour un recueil de poèmes intégré au volume « Zaklinanie» (Envoûtement), et une nomination au 2e Concours Tymoteusz Karpowicz pour un projet de recueil de poésie.

Wojcieszko est l’une des poétesses polonaises contemporaines les plus traduites (en français, anglais, espagnol, suédois, tchèque et chinois). Ses poèmes figurent dans l’Anthologie de la poésie mondiale, collection Planètes (Éditions Caractères, Paris).

Elle participe activement à des festivals et manifestations littéraires, en Pologne et à l’étranger. Elle a notamment participé au Festival littéraire de Olga Tokaczyk – Góry Literatury (2024), à Krakowskie Noce (2025), au Printemps des Poètes (éditions luxembourgeoise et française), à Ponte Poética en Espagne et au Marché de la Poésie à Paris.

Elle collabore avec des musiciens et des artistes visuels. En 2020, elle a sorti l’album « Nie mów o miłości » (Ne parle pas d’amour), créé en collaboration avec Maja Koman et Remi Juśkiewicz. Ses clips musicaux sont des interprétations lyriques de sa poésie. La plupart de ses productions sont visibles sur sa chaîne YouTube officielle et sur son site web.

Elle allie sa carrière littéraire à une formation universitaire unique en sciences : elle est titulaire d’un master en intelligence artificielle obtenu dans de prestigieuses universités françaises. Pendant de nombreuses années, elle a combiné ces compétences en travaillant comme chercheuse et conférencière en France et aux États-Unis, puis en dirigeant des projets de recherche à la Commission européenne.

En 2017, elle a créé la Fondation czAR(T) Krzywogońca, dont elle est toujours la présidente. Basée à Krzywogoniec, dans la forêt de Tuchola, la fondation est un véritable incubateur d’initiatives artistiques. La poétesse a fait de Krzywogoniec un centre littéraire majeur. La fondation lance régulièrement des appels à candidatures pour des programmes de résidence, offrant aux écrivains et traducteurs des bourses et un espace de création dans la forêt de Tuchola, et organise le concours de poésie « O Złotą Pszczołę »  qui explorent la puissance de la nature, où la nature devient une entité vivante qui converse avec l’auteur, offrant refuge ou miroir aux tourments humains.

 


 

 

Elle a débuté en 2000 avec le recueil W oczekiwaniu (« Dans l’attente »). C’est dans Carrousel et ensuite dans le recueil bilingue Rzeźniach brukselskich/ Les abattoirs de Bruxelles (2008), que l’autrice a défini son credo poétique: retourner le sens des mots, sonder, creuser avec entêtement sous la carapace de la réalité, sous les masques des illusions pour atteindre l’essentiel.

« Les poèmes me viennent spontanément. Je ne sais d’où ils sortent. Comme un sentiment ou un rêve. Il n’y a rien et tout à coup il y a quelque chose. Je sens une sorte d’énergie qui me prend tout entière et qui ensuite se transforme en mots. Peu importe le sujet, ce qui importe, c’est que cela vienne toujours directement de l’intérieur, c’est l’intuition qui compose chaque poème. Au début, inconsciente de ce processus, je m’étonnais toujours, je me demandais d’où venait cette nécessité d’écrire. Aujourd’hui cela me fascine. Mes livres sont un musée de sentiments, les objets que j’y expose pour le lecteur portent une charge de sentiments individuels, ils composent des scènes intuitivement choisies. »

Les longs séjours dans la région des Forêts de Tucholski ont inspiré à Grażyna une grande partie des poèmes réunis dans ses divers recueils. L’édition française de Rêve de tramway et Envoûtement, dans la traduction d’Alain van Crugten, font partie de la Collection Planètes, qui rassemble d’excellents poètes de divers pays ; cette série est publiée à Paris par les Editions Caractères.

Sen o tramwaju (Un rêve de tramway”) est paru en même temps que le livre audio, ses poèmes y sont interprétés par les actrices Anna Romantowska (version polonaise) et Stéphane Excoffier (version française), sur un fond musical d’Adam Prucnal. Les poèmes de Grażyna Wojcieszko ont également inspiré Pawel Deska, l’artiste qui a créé sur deux poèmes les films animés Chabry i maki (« Bleuets et coquelicots ») et Kim jesteś ( „Qui es-tu”).

L’actrice Anna Romantowska voit sa poésie ainsi : « Grażyna a un don d’observation exceptionnel et un courage certain dans son jugement de la réalité. Elle est sincère et directe. L’écriture e”st pour elle une forme naturelle de contact avec le monde. Elle ne fait jamais semblant, elle ne se cache pas sous une série de masques, elle ne fait pas de coquetteries. Elle est comme elle est. On ne peut pas dire cela de beaucoup de gens. »

Le recueil  Zaklinanie («  Envoûtement»)  s’est vu décerner le Grand Prix du 8ème Concours National Polonais de Poésie, « La Flèche de Granit 2016 », il a également figuré en finale du 2ème Concours Tymoteusz Karpowicz.  Animalki est un recueil de tableaux, de courtes nouvelles offrant le portrait détaillé de personnages typiques dans un environnement donné, elles se présentent généralement sous la forme de dialogues de femmes incarnées par des animaux.

 

Diplômes universitaires:

  • 2005 Université Jagellonne de Cracovie, Faculté des Etudes Polonaises (Section Artistique et Littéraire)
  • 1987 Université Paris 6 (Intelligence artificielle)
  • 1985 Université Paris 11 (Sciences de l’informatique)
  • 1981 Académie de Technologie et d’Agriculture de Bydgoszcz (Télécommunications)